Разделы


Материалы » Стили ораторского искусства » Заключение

Заключение

Стиль речи, произносимой в народном собрании, во всех отношениях похож на силуэтную живопись, ибо, чем больше толпа, тем отдаленнее перспектива, поэтому-то и там и здесь всякая точность кажется неуместной и производит худшее впе­чатление; точнее стиль речи судебной, а еще более точна речь, произносимая перед одним судьей: такая речь всего ме­нее заключает в себе риторики, потому что здесь виднее то, что идет к делу и что ему чуждо, здесь нет состязания и ре­шение ясно. Поэтому-то не одни и те же ораторы имеют ус­пех во всех перечисленных родах речей, но где всего больше декламации, там всего меньше точности; это бывает та», где нужен голос, и особенно, где нужен большой голос.

Излишне продолжать анализ стиля и доказывать, что он должен быть приятен и величествен; действительно, почему бы ему обладать этими свойствами в большей степени, чем умеренностью, благородством или какой-нибудь иной этиче­ской добродетелью? А что перечисленные свойства стиля по­могут ему сделаться приятным, это очевидно, если мы правильно определили достоинство стиля, потому что для чего же другого, как не для того, чтобы быть приятным, стиль дол­жен быть ясен, не низок, но соответствовать своему предмету? Если стиль многословен или слишком сжат, он не ясен; оче­видно, что требуется середина. Перечисленные качества сде­лают стиль приятным, если будут в нем удачно перемешаны выражения общеупотребительные и редкие и если он будет об­ладать ритмом и убедительностью, основанной на соответ­ствии.


Полезные статьи:

Английский реализм. Общая характеристика.
Реализм вообще - явление, привязанное к определенным историческим условиям. Важнейший признак - эмансипация личности, индивидуализм и интерес к человеческой личности. Предшественник английского реализма - Шекспир ( у него на первом мест ...

Конец пути.
В 1937 Сергей Эфрон, ради возвращения в СССР ставший агентом НКВД за границей, оказавшись замешанным в заказном политическом убийстве, бежит из Франции в Москву. Летом 1939 вслед за мужем и дочерью Ариадной (Алей) возвращается на родину и ...

Переводная литература, как часть литературного взаимодействия
Занявшись дипломной работой, вскоре стало ясно, что число переводов из И.В. Гете, в особенности — стихотворных, чрезвычайно велико, а изучение их представляет большой принципиальный интерес, в том числе и для переводчиков. Выбор темы пере ...